Я тут снова за изучение суахили взялся, уж очень мне нравится этот необычный и красивый язык
Почитав учебники и усвоив первые уроки, я решил немного, так сказать, систематизировать полученные знания. И мне удобно, и вам, быть может, пригодится. может быть, даже кто-то из вас захочет тоже познакомиться с этим удивительным языком - кисуахили
Итак, одна из главных частей в языке суахили (кисуахили) - это глагол. Именно он является "центром" слова в отглагольных предложениях и именно от него оно, это слово, начинает "строиться", добавляя по "кирпичику".
Основные суахилийские глаголы:
-ja (дЯ) - приходить
-la (-лА) - есть, питаться
-wa (уА) - быть
-kaa (кАа) - жить, находится (дома, в отеле, на даче и т.п.)
-vua (вУа) - ловить рыбу\рыбачить
-enda \ -kwenda (эНда \ куэНда) - идти, ехать
-nywa (-ньУа или -нйУа) - пить
-pika (-пИка) - готовить (еду)
-sema (сЭма) - говорить
-soma (-сОма) - читать, учиться
-taka (тАка) - хотеть, собираться сделать (почитать, написать, поспать и т.п.)
-toka (тОка) выходить, выезжать из... (дома\ банка\магазина и т.п.); происходить, быть родом из... (города, страны и т.п.)
-chora (-чОра) - рисовать
-fanya (-фаНья) - делать, работать
-nunua (нуНуа) - покупать
-penda (пэНда) - любить
-shona (-шОна) - шить
-andika (-андОка) - писать
-fikiri (фикИри) - думать
-safiri (сафИри) - путешествовать
-jifunza (дифуНза) - учиться, изучать
-shukuru (шукуру) - благодарить
-starehe (старЭхэ) - отдыхать, развлекаться
-tafsiri (тафсИри) - переводить
-zungumza (зунгуМза) - говорить, беседовать
Ударение как в самих глаголах, так и в остальных словах в языке суахили всегда ставится на предпоследний слог, даже если их всего два:
-soma (сОма) - читать,
-kusoma (кусОма) - читает
А что делать, если букв всего три? Суахили - уникальный в этом плане язык, в нём ударение можно ставить и на согласную букву тоже, но только если это
m или
n. В данном случае, это первая буква в слове:
mti (Мти) - дерево
mto (Мто) - река
mtu (Мту) - человек
mji (мди) - город
nne (Ннэ) - четыре
nchi (Нчи) - страна
На эти же две буквы падает ударение и в конце слова, где они считаются предпоследним слогом:
mwanamke (муанаМкэ) - женщина
-jifunza (дифуНза) - учиться, изучать
Исключений всего два:
1) иностранные слова:
lázima (лАзима) - необходимо и др.
2) слово
barabara:
barabára (барабАра) дорога, улица — barábara (барАбара) - верно, правильно.
Но вернёмся к нашим глаголам :) Как с их помощью составлять предложения на кисуахили? Также, как и строить дом, например, добавляя по "кирпичику" к словесному "зданию", основой, "фундаментом", которого и является глагол. Этих "кирпичиков" может быть несколько - 2, 3 или 4, при этом, изменяется из них только первый - именной префикс.
Что это такое? Именной префикс - это обозначение субъекта (я, ты, вы, он, она, они), используемый вместо местоимений. Которых, к слову, четыре в единственном числе и три во множественном числе:
mimi (мИми) - я
wewe (уЭуэ) - ты, вы
yeye (йЕйе) - он, она
sisi (сИси) - мы
nyinyi \ ninyi (ньИньи \ нИньи) - вы
wao (уАо) - они
Как видите, в кисуахили нет грамматического рода, как такового, и понять, о ком или о чём говорят (мужчина, женщина или предмет) можно только по контексту. Немного неудобно, конечно, зато меньше грамматики учить
В отглагольных предложениях роль местоимений выполняют именные префиксы, а сами местоимения могут ставиться впереди предложения, но чаще просто опускаются при письме и в разговорной речи, так как, и так понятно, о ком речь. Именных префиксов - шесть: три в ед. числе и три во мн. числе:
ni (ни) - я
u (у) - ты, вы
a (а) - он, она
tu (ту) - мы
m (м) - вы
wa (уа) - они
Это - первый "кирпичик" в отглагольном предложении. Второй - временной префикс, указывающий на время действия, который опускается при переводе:
na (на) - настоящее время
li (ли) - прошедшее время
ta (та) - будущее время
Третий "кирпичик" - это сам глагол. Таким образом, зная всё это, мы можем приступать к несложному суахилийскому словостроению:
[Mimi] ninasoma gazeti (нинасОма газЭти) - я читаю газету
[Wewe] ulitoka ni Uingereza (улитОка ни УингэрЭза) - он приехал из Англии
[Yeye] anataka kula kuku (анатАка кУла кУку) - он хочет съесть курицу
В данном случае, первые слова в этих предложениях и есть те самые отглагольные предложения:
ni+na+soma,
u+na+toka и
a+na+taka. Тоже самое и с предложениями во множественном числе:
tunasoma gazeti (тунасОма газЭти) - мы читаем газету
lilitoka ni Uingereza (лилитОка ни УингэрЭза) - вы приехали из Англии
watataka kula kuku (уататАка кУла кУку) - они хотят съесть курицу
Все остальные глаголы в кисуахили используются для составления аналогичных отглагольных предложений по той же схеме - как в единственном, так и во множественном числе. Бóльшая часть из глаголов - двухсложные (
soma, toka и пр.), есть и трёхсложные (
andika, tafsiri и пр.) - схема работы с ними та же.
Но есть и односложные глаголы (
ja, la, wa и пр.), у которых есть одна особенность:
1) к глаголам
-ja и
-la в настоящем времени
2) к глаголам
-wa во всех трёх временах (прошедшем, настоящем и будущем), нужно добавлять ещё один, четвёртый, "кирпичик" в общее глагольное "здание" - слоговой расширитель -ku:
anakuja kazi (анакУдя кАзи) - он приходит на работу
unakula ndizi (унакУла ндИзи) - ты ешь бананы
atakuwa astarehe (атакуУа астарЭхэ) - он будет отдыхать
То же самое касается и двух двухсложных глаголов
-enda (энда) - ходить и
-isha (иша) - заканчивать в настоящем времени, но в этом случае ku меняется на kw (звучит похоже, кто знает английский - поймёт разницу):
ninakwenda nyumbani (нинакуЭнда ньюмбани) - я иду домой
tunakwisha kusoma (тунакуИша кусОма) - мы заканчиваем читать
Схема такого "четырёхэтажного" отглагольного предложения та же, что и для прочих глаголов, но уже на один "этаж" выше по сложности:
a+na+ku+ja,
ni+na+kw+enda.
Сложно? Только на первый взгляд. Немного практики (письменных упражнений из учебника и устного повтора про себя) - и это достаточно легко запоминается. Уж точно проще, чем более привычные нам по европейским языкам инфинитивы, локативы и прочие герундии
Хотя грамматически всё это в кисуахили называется примерно также, но к чему все эти термины, когда можно и более понятно всё объяснить, правильно?